quarta-feira, 27 de outubro de 2010

french lullaby

2 comentários:

Nirdosh Vibhuti disse...

Il était une petite poule noire Qui allait pondre dans l'armoire Pondait un petit coco Que l'enfant mangeait tout chaud Il était une petite poule blanche Qui allait pondre dans la grange Pondait un petit coco Que l'enfant mangeait tout chaud Il était une petite poule rousse Qui allait pondre dans la mousse Pondait un petit coco Que l'enfant mangeait tout chaud Il était une petite poule brune Qui allait pondre dans la lune Pondait un petit coco Que l'enfant mangeait tout chaud

Nirdosh Vibhuti disse...

Translation: It was a little black hen Who would lay in the cupboard (or armoire, which is used in english as well) It lays a small egg Which the child ate hot It was a little white hen Who would lay in the barn It lays a small egg Which the child ate hot It was a little red hen Who would lay in the moss It lays a small egg Which the child ate hot It was a little brown hen Who would lay on the moon It lays a small egg Which the child ate hot